本帖最后由 时上设计 于 2019-12-2 11:21 编辑
「驻·85民宿」位于江南地带丽水的古堰画乡中。民宿被一片湖光山色围绕,这里早晨薄雾蒙蒙,一叶竹筏在湖面泛起,如仙境般充满诗意,而到了夜晚,霞光将天空染成了红色,时光变得静谧柔和。正是因为这优美的自然风景,让民宿主决定在这里扎根,取名为“驻“也是希望客人能够停下脚步,驻留于此。这次,民宿主邀请了设计师沈墨,打造出第三幢驻·85民宿——「7月」。
“ZHU·85 ” is located in Guyan Painting Village in Lishui in the Jiangnan area. The homestay is surrounded by a lake and mountains. Here in the morning mist, a bamboo raft rises on the lake surface, which is full of poetry like a fairyland. At night, the glow of the sky dyes the sky red, and the time becomes quiet and soft. It is precisely because of this beautiful natural scenery that the hostel decided to take root here, named “Residence” also hope that guests can stop and stay here. This time, the hostel invited designer Shen Mo to create the third apartment in 85-July.
▼驻·85民宿外观,exterior view ©叶松
「驻·85」的建筑通体呈白色,结合江南传统的“白墙黑瓦”的传统进行创新,融合在当地建筑群中。设计师用一个个“木方块”堆叠,让建筑外立面变得拥有构成感,并且做了层层内退的处理,使用了木饰面与通透的玻璃材料为原本封闭的空间划出了阳台,为空间扩大了视野、加强层次感。
▼白色立面,the white facade ©叶松
The building of “ZHU · 85” is white in color, combined with the traditional “white wall and black tile” tradition of Jiangnan to innovate and integrated into the local building complex. The designer stacked the “wood cubes” one by one to make the building’s façade have a sense of composition, and made a layer of internal retreat, using wood finishes and transparent glass materials to draw out the originally closed space. The balcony expands the horizon and strengthens the sense of hierarchy for the space.
▼“木方块”的堆叠让外立面变得更有构成感,the stacked “wood cubes” create a sense of composition ©叶松
原本的老建筑由砖块堆砌,为了能更好的和历史对话,设计师保留了堆砌的形状,做出镂空的结构,成为了一面造型墙。
The original old building was piled with bricks. In order to better communicate with history, the designer retained the piled shape and made a hollow structure to become a modeling wall.
▼镂空造型墙和室内光影,the featured wall brings light and shadow to the room ©今零(上)、叶松(下)
|