A new private student housing complex has opened in a 12-storey hotel-service apartment building in Hong Kong's Tsuen Wan district, a 30-minute drive from Central
对于世界上最昂贵的城市之一来说,这是革命性的东西。
每间660平方英尺的房间能让4名学生睡在一个智能放置的双层床布局内,每个房间都配有一个钢梯、保护隐私的断电窗帘、插座和一盏阅读灯。
在每套公寓内,共用设施都保持在最低限度,有一个小浴室、小厨房和餐桌。法拉利红复古冰箱是一个惊人的补充,削减中性色调和天然木材调色板。
公司总经理彼得·普菲斯特(PeterPfister)说,公司的目标是创造一个非常实用的空间,仍然提供一种隐私感和设计优势。“每个房间都有很好的海景和高高的天花板,这一点很有帮助。”
其他设施包括一个当代公共休息室,由当地艺术家进行涂鸦,酒店的健身房、海滨游泳池和阳光露台。一楼的咖啡厅是目前正在由香港的医生Hernan Zanghellini重新设计。
这可能是它在城市中的第一个,但随着当地和国际学生们在今年夏天公布的每一张床都被抢购一空,这不太可能是最后一次。
The 48 rooms spread over the three lower floors of the existing building cater exclusively for students at nearby universities with beds 'renting' for HK$4,000 a month
Inside each apartment, shared facilities are kept to the minimum with a small bathroom, kitchenette and dining table
'The aim was to create a very functional space that still provides a sense of privacy and a design edge,' says general manager Peter Pfister. 'It helps that each room has good sea views and high ceilings'
|